Перевод "I me form" на русский
Произношение I me form (ай ми фом) :
aɪ mˌiː fˈɔːm
ай ми фом транскрипция – 31 результат перевода
My ladies and my men,
I study the psychology, and, along this case, I did not look for the man or the woman with I me form,
No.
Дамы и господа!
Мне всегда была интересна психология человека, поэтому я исключал тех среди вас, кто был склонен к вспышкам гнева.
Ведь гнев позволял просто спускать пар. Нет.
Скопировать
This is the second on this year!
Should I ask every customer to show me a certificate that he doesn't suffer form a coronary disease?
So buddy, they fucked us properly, ha?
Уже второй в этом году!
Я что, должна у каждого клиента требовать справку, что он не сердечник?
Ну дружеще, совсем дерут нас, ха?
Скопировать
We happen to be highly evolved Oligochaete warms, with mind capabilities far beyond the best artificial intelligences.
Let me explain something to you, I myself can speak 1200 languages, identify over 10,000 galaxies, and
"Worms"?
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
Давай поясню - я сам говорю на 1200 языках, могу отличить более 10,000 галактик, и спец по всех отраслях технологий основаных на силиконе.
"Червяки"?
Скопировать
Well, I don't--
You can see that I might be a little bit edgy... when you talk about putting it into cartoon form...
I just don't think it's--
Ну, я не...
Как видишь, я немного резко реагирую когда ты говоришь о превращении её в мультфильм, со мной, на гребне какой-то приливной волне, в какой-то воображаемой пустыне Микки Мауса.
Я просто не думаю, что это...
Скопировать
Oh, did he now?
Well, if you notice, I have no beard!
It is well known that when you come amongst us you adopt many different forms.
действительно?
у меня нет бороды! я бы ослеп от твоего сияния.
ты принимаешь различные формы.
Скопировать
I don't think it'll suit him.
And if you like it I hope you cast me, in any form, disguised, even.
So that I can see me, because I was filmed before, but since we can't see it...
Вряд ли ему подойдёт.
А если вам понравится, я надеюсь, что вы снимете и меня, какой есть, пусть даже без лица.
Чтобы я это увидела, потому что меня уже снимали в кино несколько раз, но я никогда не видела...
Скопировать
I'd like some information.
I'm filling out my census form now... and I have an awful problem. Can somebody help me?
Go ahead. Thanks.
Мне нужна информация.
Я заполняю опросный лист, и у меня большая проблема.
- Мне нужно, чтобы кто-нибудь мне помог.
Скопировать
I'm almost decided about going back to Susie.
I can't stand it, Eddie.
I'm starting to think that maybe if we had a kid... everything, or at least the main things, might be OK.
Эдди, я не выношу одиночества.
И меня стало порабощать какое-то странное безумие.
Я подумал. Что если мы заведем ребенка? По крайней мере в основном, у нас все будет хорошо.
Скопировать
Is that what you do, drive them from your mind?
You know, it had occurred to me that I might, write about it, in some altered form, of course.
Well, if it helps to exorcise the ghosts.
А вы тоже выкинете всё из головы? Я постараюсь.
Мне пришло в голову,.. ...что если написать об этом,.. немного всё изменив?
Если это поможет прогнать ваших призраков.
Скопировать
I knew that everyone I cared about was all right.
Time... didn't mean anything... nothing had form... but I was still me, you know?
Keep going.
"Грустно вот так разваливаться на куски, но это предстоит нам всем".
Переводчики: chudoyudo, AaronLennon, Ilias, eyo, wishera, arteast
Руперт?
Скопировать
Whenever I put something down...
I form a mental picture of the object, which reminds me to pick it up again.
Oh, I see.
Как только я кладу что-то на землю,..
я создаю мысленный образ объекта, который напоминает мне о том, что я должен не забыть поднять предмет.
- О, понятно.
Скопировать
- For a while, but what will he do?
I am the doctor now, there's no work and he is - forgive me - suffering from some form of mania.
He is exhausted and...
Но что он будет делать?
Я доктор, работы для него нет, и, по-моему, он страдает умственным расстройством.
Он очень устал и очень обеспокоен.
Скопировать
My life were better ended by their hate than death prorogued,... ..wanting of thy love.
..else would a maiden blush bepaint my cheek... ..for that which thou hast heard me speak tonight.
But... farewell compliment.
Но коль не любишь - пусть меня увидят. Мне легче жизнь от их вражды окончить, чем смерть отсрочить без твоей любви.
Мое лицо под маской ночи скрыто, но все оно пылает от стыда за то, что ты подслушал нынче ночью.
Хотела б я приличья соблюсти, от слов своих хотела б отказаться.
Скопировать
I know that ghosts have wandered the earth.
Be with me always, take any form, drive me mad... only do not leave me in this abyss where I cannot find
God...
Я знаю, что призраки бродят по земле.
Будь со мной всегда. В любом виде. Доведи до безумия.
О, боже.
Скопировать
Well, I've been thinking, you've been really great to me... but there's probably some other kid who needs you even more.
Bart, I could kiss you... if the Bigger Brothers hadn't made me sign a form promising I wouldn't.
No one needs me more than a child with your tragic upbringing.
Я вот думаю - ты так хорошо относишься ко мне. Но возможно, где-то есть ребенок, которому ты нужен еще больше.
Барт, я бы тебя поцеловал если бы от меня не потребовали бы подписать обязательство, что я этого делать не буду.
Никто не нуждается во мне более тебя, с твоим трагичным прошлым.
Скопировать
My ladies and my men,
I study the psychology, and, along this case, I did not look for the man or the woman with I me form,
No.
Дамы и господа!
Мне всегда была интересна психология человека, поэтому я исключал тех среди вас, кто был склонен к вспышкам гнева.
Ведь гнев позволял просто спускать пар. Нет.
Скопировать
My earliest friends were Collins, a Wykehamist, and an embryo don a man of solid reading and childlike humor and a small circle of college intellectuals who maintained a middle course of culture between the flamboyant aesthetes and the proletarian scholars.
It was by this circle that I found myself adopted during my first term.
But even in the earliest days when the whole business of living at Oxford with rooms of my own and my own cheque book was a source of excitement I felt at heart that this was not all which Oxford had to offer.
Коллинз, выпускник Винчестера и будущий университетский преподаватель, обладавший изрядной начитанностью и младенческим чувством юмора, и небольшой кружок факультетских интеллектуалов, державшихся среднего курса между ослепительными "эстетами" и усердными "пролетариями".
В этот кружок был я принят с первых дней, и здесь нашёл ту же компанию, к какой привык в школе, к какой школа меня заранее подготовила.
Но уже в первые дни, когда самая жизнь в Оксфорде и собственная квартира и собственная чековая книжка были источником радости, я в глубине души чувствовал, что этим не исчерпываются прелести оксфордской жизни.
Скопировать
All in, this precinct violates pretty much every personnel code in the book.
Unfortunately, the form I'm required to fill out doesn't allow for me to indicate some of the other things
- I get it, detective.
Участок нарушает множество правил.
К сожалению, те документы, которые я заполняю, не позволяют вписать все, что я видела.
- Я понял, детектив.
Скопировать
Eichorst.
Prove to me no matter what form I take, you shall serve me.
Kneel.
Айхорст.
Докажи, что вне зависимости от того, какую форму я принял, ты будешь служить мне.
Преклони колени.
Скопировать
Okay, I am flexible.
Why would I waste my money buying toenail clippers when God already blessed me with toenail clippers
! It's awfully convenient that you're the one who noticed Number Two's body went missing.
Ладно, я гибкая.
Зачем мне тратить деньги на покупку кусачек для педикюра, если Бог и так наградил меня кусачками для педикюра в виде зубов во рту? !
Это ужасно удобно, что ты единственная заметила, что тело Номер Два исчезло.
Скопировать
Later that evening, I had a biopsy.
I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope
I had the surgery and, thankfully, I'm fine now.
стати говор€, и ты тоже.
ќн называетс€ "ћакинтош". Ч ћистер —тив ƒжобс. Ч ƒжандали.
ƒжандали владеет этим местом, а ƒжон исполнительный директор "ѕепси", но € пытаюсь уговорить его переехать в упертино, оставить свой след в истории.
Скопировать
I'm pro-gay.
I'm pro-sexuality in any form--any form, and I really respect and admire the way you guys are using technology
I just-- I got myself in the middle of a huge misunderstanding. Hu-u-uge. - "Misunderstanding."
Я сторонник геев.
Я сторонник любой формы сексуальности, я уважаю и восхищаюсь технологиями, которые вы используете чтобы развлечься посреди бела дня. но я, лично я, я не гей.
Я просто попал в огромнейшее недоразумение.
Скопировать
Hello, Los Angeles!
If you're seeing me in this badass holographic form, that means I must be dead, which totally sucks for
I've had a great fucking life.
Привет, Лос Анжелес!
Если вы видите меня в этой дебильной голографической форме, должно быть я умер, что полностью отстойно для меня, Но я не хочу, чтобы хоть кто-то из вас, хороших людей жалел меня.
У меня была охуенная жизнь.
Скопировать
I'm as normal as blueberry pie.
So write that down on a form, sign me out, I won't have to go back to prison, and maybe you'll find a
Yes, well, it-it doesn't work that way.
Я чиста как свежий снег!
Так что, выписывай меня отсюда, и когда с тюрьмой будет покончено, ты, может, найдёшь у дома новенькую машину.
Ну, тут всё не так устроено.
Скопировать
Like a stray dog.
The form asked me what my new last name would be. I...
I looked it up. It just sounded right.
Как дикая собака.
Нужно было указать новую фамилию...
Я решила, что эта хорошо подходит.
Скопировать
I'm the president.
I didn't sign any consent form for you to film me or this establishment.
- Please turn it off and leave.
Президент.
Я не давал согласия для интервью.
- Выключите камеру и уходите!
Скопировать
I know.
I suppose it's not like me lying on the form would get me thrown in jail... or anything.
Martha... he loves you so much.
Знаю.
Ложь, при заполнении этой формы может отправить меня в тюрьму или что-нибудь в этом роде.
Марта... он тебя сильно любит.
Скопировать
Will you guide us on our journey?
If your promises that the Dark One will return me to my human form are true, then, yes, I will.
We leave first thing in the morning.
Ты проводишь нас?
Если обещаете, что Темный вернет мне человеческое обличье, то да, провожу.
Выступаем рано утром.
Скопировать
Unless you want to spend the rest of eternity under a snowdrift, you better start talking.
I am who I appear to be, only it wasn't Rumplestiltskin who turned me into this wretched form.
It was the Wicked Witch of the West.
Если не хочешь провести остаток вечности под сугробами, тебе лучше начать говорить.
Я тот, кем представился, только это не Румпельштильцхен обрек меня на такое существование.
Это всё Бастинда.
Скопировать
I'm okay with no friends.
It's easier to focus, and it'll give me great material for whatever art form I choose.
Right now, I'm thinking long novella.
Меня устраивает, что у меня нет друзей.
Никто не отвлекает, и у меня будет достаточно материала, какой бы вид искусства я не выбрала.
Сейчас я подумываю о длинной повести.
Скопировать
Whatever you might have heard...
I hope... you will form your own opinion of me?
I always do.
Неважно, что вы обо мне слышали...
Надеюсь, что вы составите своё собственное мнение обо мне.
Я всегда так поступаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I me form (ай ми фом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I me form для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай ми фом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение